На главную Переводы Переводы с французского Великолепная семёрка Виктор Мари Гюго Переводы стихов

Мечты

Светлана Замлелова

 

Оставь меня в тот час, когда курятся дали.
Волнистое чело в туманные вуали
Укутал горизонт. И солнечный пожар
Потух. Златой убор ещё хранит дубрава,
Но поздней осени короткая расправа:
Под солнцем и дождём леса покроет ржа.

Чьи тени грозные кругом меня роятся,
Когда я у окна спешу мечтам предаться?
Что если бы вдали, взорвав туман и тьму,
Как вспышка яркая, цветов и звёзд букеты,
Вдруг город просиял, поэтами воспетый,
Блистательный! О, как я был бы рад ему!

Виденье! Вдохнови и воскреси мой гений!
Дыханьем праздника коснись моих творений,
Блеск ликования глазам моим верни!
А после, в сумерках рассветных исчезая,
Дворцов и крепостей величие теряя,
В лиловой дымке бледный контур сохрани!

 

Комментарии
Комментарии пока отсутствуют ...
Добавить комментарий:
Имя:
* Комментарий:
   * Перепишите цифры с картинки
 
Создание сайта - Vinchi & Илья     ®© Светлана Замлелова